31 - 40 von 74 Ergebnissen

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 26. Yoroikake-Kiefer am Hakkeizaka

Artikel-Nr.: U-0169
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 26. Yoroikake-Kiefer am Hakkeizaka, 100 Berühmte Ansichten von Edo, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 26. Yoroikake-Kiefer am Hakkeizaka

Name des Bildes Japanisch: Hakkeizaka Yoroikakematsu
Name des Bildes Englisch: The "Armour-Hanging Pine" at Hakkeizaka Bluff

Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

"Die Kiefer zum Aufhängen der Rüstung und der Abhang Hakkeizaka". Über der von Segelbooten belebten Bucht von Edo steht eine monumentale Kiefer mit weit ausladenden Ästen. Einige Reisende steigen aus der Ebene des Hakkeizaka den 'Abhang der acht Ansichten' hinauf um sich an der malerischen Aussicht zu erfreuen. Sänftenträger tragen die Edelleute den Berg hinauf. An der sagenumwobene Kiefer Hakkeizaka soll der bekannten Samurai Minamoto no Yoshiie seine Rüstung aufgehängt haben bevor er sich dem Klan der Abe unterwarf.


"The Armour-Hanging Pine at Hakkeizaka Bluff". A monumental pine with broadly spreading branches stand on a bluff overlooking a number of sailing boat at Edo Bay. From the plain below some travelers are climbing the Hakkeizaka, the 'Bluff of the eight View's'. Wealthy people have themselves transported in a palanquin uphill. Depicts a popular viewpoint of Edo Bay; according to legend, Minamoto no Yoshiie hung his amour on this tree in 1062 bevor surrendering to the Abe Clan.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 100 Berühmte Ansichten von Edo, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 28 Fukuroi

Artikel-Nr.: U-0047
CHF 80.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 28 Fukuroi, 53 Stationen des Tokaido, Ukiyo-e

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 28 Fukuroi

Name des Bildes Englisch: Picture No 28 Fukuroi

Verleger: Hoeido-Edition
Ursprungsjahr: 1831-1834
Format und Alter: Chuban yokoye, Nachdruck vor 1954 entstanden
Genre: Landschaftsdarstellung

Lastenträger finden am Wegesrand eine Lagerstätte und Unterschlupf für die Nacht. Ein grosser Kessel hängt an einem Ast eines Baumes. Eine Frau schürt das Feuer und kocht, während ein Kuli seine Pfeife anzündet. In der Nähe des Baumes steht ein Wegweiser und auf der rechten Seite hat sich ein Vogel auf einem Brett niedergelassen und überblickt die Reisfelder, die am Rande des Dorfes zu sehen sind. In dieser Gegend des Tokaido's wirken die Felder öde und reisen war unangenehm während der heissen Sommermonate. Im Winter war diese Gegend für seine starken Winde bekannt.


Coolies resting by a wayside shelter, while a large kettle, hung from the branch of a tree, is boiling; a woman stirs the fire, while a coolie lights his pipe at it. Close against the tree stands a road direction post, and on the right is a bird perched upon a wayside notice board; behind are rice fields, at the edge of which stands the village. In this vicinity the highway passed through desolate fields and it was uncomfortable to journey along during the summer months. However, this district was renowned for its strong winds in winter when kite flying was a popular local pastime.

Auch diese Kategorien durchsuchen: 53 Stationen des Tokaido, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 28 Nagakubo-shuku

Artikel-Nr.: U-0031
CHF 80.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 28 Nagakubo-shuku, 69 Stationen des Kisokaido, Ukiyo-e

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 28 Nagakubo-shuku

Name des Bildes Englisch: Picture No 28 Nagakubo-shuku

Ursprungsjahr: 1834-1842
Format und Alter: Chuban yokoye, Nachdruck vor 1954 entstanden
Genre: Landschaftsdarstellung

Nachdem Kasadori Pass gehen Reisende entlang einer Strasse leicht bergab auf den Posten der Stadt Nagakubo zu. Dies war eine geschäftige Strassenkreuzung zwischen dem nach Süden führenden Wada-Pass und der Zenkoji Strasse. In der Mitte des Bildes ist der Wada-Brücke über den Fluss Yoda dargestellt.


Past the Kasadori Pass, travellers walked along a gently downhill road to reach the post town of Nagakubo. This was a bustling junction stage with the Wada Pass to the south and the Zenkoji Road branching out form the Kisokaido Highway. In the centre of the picture is the Wada Bridge across the Yoda River.

Auch diese Kategorien durchsuchen: 69 Stationen des Kisokaido, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 29. Moto-Hachiman bei Sunamura

Artikel-Nr.: U-0146
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 29. Moto-Hachiman bei Sunamura, 100 Berühmte Ansichten von Edo, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 29. Moto-Hachiman bei Sunamura

Name des Bildes Japanisch: Sunamura Moto-Hachiman
Name des Bildes Englisch: Moto-Hachiman Shrine in Sunamura

Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

"Der Schrein Moto-Hachiman in Sunamura". Der Blick fällt von einem erhöhten Punkt auf die blühenden Kirschbäume und die von hohen Kiefern gesäumte Deichstrasse. Im Hintergrund liegt die Bucht von Edo die von Schilf bewachsenen Sumpf durchzogen ist. Kleine Figuren heben sich schwach vom Grau des Deichs ab. Winzige Details wie Pfeile in den Hüten lassen darauf schliessen, dass es sich um Spaziergänger handelt. Am unteren rechten Rand des Bildes verrät das Torii, dass sich der Moto-Hachiman Schrein ganz in der Nähe befindet. Da die Bevölkerung im 17. Jahrhundert stark gewachsen ist begann man daher das Land trocken zu legen. So ist heute das Gebiet von Sunamura ein Teil des Stadtbezirks Koto-Ku in Tokyo.


"Moto-Hachiman Shrine in Sunamura". Looking down from a high vantage point, blossoming cherry trees and tall pines lining a causeway. Beyond, Edo Bay defines the middle of the image and the water stretches out to a high horizon. Small figures hardly distinguishable from the grey of the dike let assume that people like the man with the pipe are just strolling and enjoying the beautiful scenery. A Torii entrance gate reveals the fact that the Moto-Hachiman Shrine is not far away. By the mid of 17th century land was drained to cultivate rice. This area is today a part of Tokyo's Koto-ku district.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 100 Berühmte Ansichten von Edo, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 31. Renrin-no-Azusa Baum im Azuma Wald

Artikel-Nr.: U-0116
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 31. Renrin-no-Azusa Baum im Azuma Wald, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 31. Renrin-no-Azusa Baum im Azuma Wald

Name des Bildes Japanisch: Azuma no mori Renri no azusa
Name des Bildes Englisch: Azuma no mori Shrine and the Entwined Camphor

Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

"Der Schrein Azuma no mori und die Zwillings-Kämpfer". Versteckt im Wäldchen bei den berühmten Zwillings-Kampfern liegen die Schrein Gebäude Azuma no mori. Der in intensivem Gelb gemalte Weg führt zum Heiligtum. Das dunkle Grau der Felder bringt nicht nur den Weg, sondern auch die zartrosa blühenden Kirschbäume zum Leuchten. Pilgernde Frauen, Männer und ein Kind sowie Reisende auf zwei Booten bewundern die Blütenpracht. Der Legende nach wuchsen die Kampferbäume, nachdem der Prinz Yamato Takeru no Mikoto nach dem Tod seiner Frau ein paar Essstäbchen aus Kampferholz in das symbolische Grab seiner Frau steckte.


"Azuma no mori Shrine and the Entwined Camphor". The 'Entwined Camphor' rises high above a red horizon into a pale sky. The Azuma no mori Shrine buildings erected around the famous trees almost disappear in the dark. An intense yellow path is leading to the sanctuary. The dark grey of the fields contrast to the pink of the cherry blossoms. Men, women and a child as well as travelers on two boats are admiring the scene. According to legend, the prince Yamato Takeru no Mikoto stuck a few chopsticks of camphor wood into the ground where his beloved wife was buried.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 100 Berühmte Ansichten von Edo, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 33. Boote auf dem Yotsugi-dori Kanal

Artikel-Nr.: U-0154
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 33. Boote auf dem Yotsugi-dori Kanal, 100 berühmte Ansichten von Edo, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 33. Boote auf dem Yotsugi-dori Kanal

Name des Bildes Japanisch: Yotsugi dori yosui hikifune
Name des Bildes Englisch: Towboats Along the Yotsugi-o?ri Canal

Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

"Schleppkähne am Kanal Yotsugi dori". Der Kanal Yotsugi wurde zu Beginn des 17. Jahrhunderts als Teil des Trinkwasserversorgungssystems von Edo gebaut. Da er jedoch dafür schon bald nicht mehr benötigt wurde, benutzten den sehr seichten und schmalen Kanal Reisende, die sich auf dem Weg nach Nordostjapan befanden, als Transportweg. Die kleinen Boote wurden vom Ufer aus mit Seilen gezogen. Ebenfalls wurde der Kanal zur Bewässerung der umliegenden Reisfelder benötigt.


"Towboats on the Yotsugi dori Canal". The Yotsugi dori Canal to the east of the Sumida River was constructed at the beginning of the 17th century to provide Edo with drinking water. After a short period of time he served as an irrigation channel and waterway for transporting various goods. However, the canal was so narrow and shallow that only small boats pulled from the towpath by ropes were able to use the canal. It also became a waterway for passengers on their way to the north-east of Japan.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 100 Berühmte Ansichten von Edo, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 37 Miyanokoshi-juku

Artikel-Nr.: U-0039
CHF 80.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 37 Miyanokoshi-juku, 69 Stationen des Kisokaido, Ukiyo-e

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 37 Miyanokoshi-juku

Name des Bildes Englisch: Picture No 37 Miyanokoshi-juku

Ursprungsjahr: 1834-1842
Format und Alter: Chuban yokoye, Nachdruck vor 1954 entstanden
Genre: Landschaftsdarstellung

Miyanokoshi hat eine reiche historische Beziehung mit Kiso Yoshinaka, der seine Kindheit und Jugend hier verbrachte. Am Hataage Hachimangu Schrein, stieg Kiso Yoshinaka in seine Rüstung und zog gegen den Tairaclan (1180). In dieser ausgezeichneten Arbeit von Hiroshige, stehen im Vordergrund die drei Reisenden. Die Fernsicht zeigt eine Silhouette, die nur schwach durch den Nebel als Schatten erkennbar ist.


Miyanokoshi is rich in historic remains in connection with Kiso Yoshinaka, who spent his childhood and youth here. At the Hataage Hachimangu Shrine, Kiso Yoshinaka rose in arms and marched against the Taira (1180). In this excellent piece of work, the close-range view is silhouetted against the distant view shaded off superbly so as to express the night fog.

Auch diese Kategorien durchsuchen: 69 Stationen des Kisokaido, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 41. Hachiman-Schrein von Ichigaya

Artikel-Nr.: U-0124
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 41. Hachiman-Schrein von Ichigaya, 100 berühmte Ansichten von Edo, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 41. Hachiman-Schrein von Ichigaya

Name des Bildes Japanisch: Ichigaya Hachiman
Name des Bildes Englisch: Hachiman Shrine in Ichigaya

Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

"Hachiman-Schrein in Ichigaya". Im Gegensatz zu der belebten Geschäfts- und Vergnügungsstrasse im Vordergrund thront das Hauptgebäude des Hachiman Schreins über dem angedeuteten Wolkenband. Auf dem bewaldeten Hügel leuchten hell erblühte Kirschbäume. Ichigaya war Mitte des 19. Jahrhunderts berühmt für seine Teehäuser und Prostituierten.


"Hachiman Shrine in Ichigaya". Hiroshige has emphasized the contrast between the lively shopping and amusement street and the main building of the Hachiman Shire, which rises above stylized clouds. On the wooded hill, cherry trees shine in full blossom. In the mid 19th century, Ichigaya was famous for its teahouses and prostitutes.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 100 Berühmte Ansichten von Edo, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 42 Midono-juku

Artikel-Nr.: U-0041
CHF 80.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 42 Midono-juku, 69 Stationen des Kisokaido, Ukiyo-e

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 42 Midono-juku

Name des Bildes Englisch: Picture No 42 Midono-juku

Ursprungsjahr: 1834-1842
Format und Alter: Chuban yokoye, Nachdruck vor 1954 entstanden
Genre: Landschaftsdarstellung

Von Nojiri kommend hatten Reisende eine schmale, gefährliche Strasse entlang des Flusses Kiso vor Midono zu passieren. Diese Poststation in Midono war annähernd so wohlhabend wie Tsumago. Die roten und weissen ume-Blüten (Pflaumenblüten) zeigen die Ankunft des Frühlings. Drei erwachsene Personen und ein Kind sind mit Feldarbeit beschäftigt


From Nojiri, travelers had to pass through a narrow perilous road along the Kiso River before entering Midono. This post town was as prosperous as Tsumago, which came next. At the Tokakuji Temple, there is an image of Buddha sculpted by Enkyu, a famous priest sculptor who traveled around the country with the aim of creating 120,000 Buddhist statues. The red and white ume (plum) flowers indicate the arrival of spring.

Auch diese Kategorien durchsuchen: 69 Stationen des Kisokaido, alle Bilder zum Stöbern

Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 42 Miya

Artikel-Nr.: U-0194
CHF 30.00
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand
Versandgewicht: 0.1 kg


Utagawa Hiroshige, Bild Nr. 42 Miya, 53 Stationen des Tokaido, Kunstdruck

Name des Bildes Deutsch: Bild Nr. 42 Miya

Name des Bildes Englisch: Picture No 42 Miya


Verleger: Hoeido-Edition
Ursprungsjahr: 1831-1834
Format und Alter: Kunstdruck auf starkem Japanpapier
Genre: Landschaftsdarstellung

Miya, Fest am Atsuta-Schrein (Atsuta shinji. Der Station Miya deutet auf den Atsuta-Schrein hin. Dem Atsuta-Schrein wird das Schwert geweiht, das nach Überlieferung ein Held, Yamato Takeru benutzte. In der Edo-Zeit fand jeweils eine Feier statt, die Uma no To hiess. An diesem Festtag führten die Bürger stets einen grosses Wettrennen durch. Auf einen Signalschrei hin, trieben alle Männer ihre Pferde auf die Schreinanlage und weiter in das Dorf, um sie als erste zum Ziel zu führen. Im Bild sieht man das Wettrennen dargestellt.


Two gangs of men and horse dragging a festival car (not shown) past the entrance to Miya Temple on a fête day. The name Miya literally means "shrine", and is a shortened word denoting the Atsuta Shrine. It is one of the most important shrines in the country because it holds one of the three divine symbols of the Japanese imperial throne. Now Nagoya City has grown around the shrine to become the third largest metropolis in Japan.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Kunstdrucke: 53 Stationen des Tokaido, alle Bilder zum Stöbern
31 - 40 von 74 Ergebnissen