Hangul (Han´gul), the Korean Alphabet


 
Koreans use their own unique alphabet called Hangul. It is considered to be one of the most efficient alphabets in the world and has garnered unanimous praise from language experts for its scientific design and excellence.

Hangul was created under King Sejong during the Joseon-Dynasty (1393-1910). in 1446, the first Korean alphabet was proclaimed under the original name Hunmin chong-um, which literally meant "the correct sounds for the instruction of the people."

King Sejong, the creator of Hangul, is considered to be one of the greatest rulers in the history of Korea. Highly respected for his benevolent disposition and diligence, King Sejong was also a passionate scholar whose knowledge and natural talent in all fields of study astounded even the most learned experts.

 
 
Hangul, the korean Alphabeth
During his reign, King Sejong always deplored the fact that the common people, ignorant of the complicated Chinese characters that were being used by the educated, were not able to read and write. He understood their frustration in not being able to read or to communicate their thoughts and feelings in written words.
The Chinese script was used by the intelligentsia of the country, but being of foreign origin, it could not fully express the words and meaning of Korean thoughts and spoken language. Therefore, common people with legitimate complaints had no way of submitting their grievances to the appropriate authorities, other than through oral communication, and they had no way to record for posterity the agricultural wisdom and knowledge they had gained through years of experience.
 
King Sejong felt great sympathy for the people. As a revolutionary ruler strongly dedicated to national identity and cultural independence, he immediately searched for solutions. What he envisioned was a set of letters that was uniquely Korean and easily learnable, rendering it accessible and usable for the common people.
 
Thus, the Hunmin chong-um was born. In the preface of its proclamation, King Sejong states, "Being of foreign origin, Chinese characters are incapable of capturing uniquely Korean meanings. Therefore, many common people have no way to express their thoughts and feelings. Out of my sympathy for their difficulties, I have created a set of 28 letters. The letters are very easy to learn, and it is my fervent hope that they improve the quality of life of all people." The statement captures the essence of King Sejong's determination and dedication to cultural independence and commitment to the welfare of the people.
 
Hangul, the korean Alphabeth, Hunmin chong-um
Kinbg Sejong When first proclaimed by King Sejong, Hunmin chong-um had 28 letters in all, of which only 24 are in use today.

A Korean syllable is divided into three parts: Ch'osong (initial consonant), chungsong (peak vowel), and chongsong (final consonant).

This is the basic framework that King Sejong and the Chiphyonjon scholars (Royal Academy) adhered to when created the letters. Chongsong was not separately created and was a repetition of the ch'osong. Therefore, Hangul is the consonants and vowels.

The Korean language has a well-developed and expansive vocabulary, and therefore, it is very difficult to express fully in foreign letter.

Because of its simplicity and the rather small number of letters, Hangul is very easy to learn even by children and foreigners.

It is no coincidence that by the time they reach the ages of two or three, most Korean children are already capable of expressing their feelings and thoughts, albeit in primitive form. By the time they reach school age, most exhibit mastery of Hangul, which is indeed a rare phenomena throughout the world. This fact clearly attests to the easy learn ability and accessibility of the Korean alphabet.

Throughout history, Hangul has been at the root of the Korean culture, helping to preserve its national identity and independence.

Illiteracy is virtually nonexistent in Korea. This is another fact that attests to the easy learn ability of Hangul. It is not uncommon for a foreigner to gain a working knowledge of Hangul after one or two hours of intensive studying. In addition, because of its scientific design, Hangul lends itself to easy mechanization. In this age of computers into their lives without difficulties, thanks to a large number of programs written in Hangul.

 

Syllable Construction

Syllables are always constructed beginning with a consonant. Then a vowel follows. The syllable could stop here, or there could be another consonant, or two. The syllable begins with the initial consonant on the left or top and the vowel(s) and other consonant(s) follow to the right or bottom.

When constructing syllables, always move from left to right and top to bottom. This is the same for reading. Sound out the initial consonant and then the following vowel(s), making it flow into the other ending consonant(s), if any. It's just like reading in English. Read right to left, sounding out each letter. And there you have the pronunciation of the syllable. Then move on to the next syllable. Words are separated by spaces, and syllables are right next to each other. 

When writing Hangul, start in the upper left of the letter and move left to right, top to bottom. Always write the characters in this manner. If you practice this way, then as you write more and more, your Korean writing will become more natural. This way even your quickly and messily written Hangul will be legible to Koreans.


Hangul, the korean Alphabeth

Above is a brief chart showing the construction of every two-character configuration. Do you notice that there are some vowels missing? That's because those other vowels are dipthongs, which are sounds made from two vowels next to each other. We do the same in English, as in "o and "u" put together make an "ow" sound as in "out". Study this chart and check out the dictionaries, and you'll find you can sound out the syllables.

 

Navigation www.asien-zuhause.ch

Help to Navigate:
 

Ikebana

Asian Rarities

Japanese Woodblock Prints ukiyo-e Japanese
Stone Lantern
   

Contact InformationSend Email

Daniela Jost
Asian Rarities, Ukiyo-e, Ikebana and Japanese and Chinese Stone Lantern

Address: Huebwiesenstrasse 52a
8954 Geroldswil/Zurich,  
Switzerland
Phone: 0041-(0)44-747-0371
Homepage: www.asien-zuhause.ch
E-Mail: info@asien-zuhause.ch
 

Copyright © 1998-2023 by Daniela Jost, All Rights Reserved.
This page was last updated May 2023


Quick-Links

Ikebana in der Schweiz: Ikebanazubehör und Unterricht
Ikebana en Suisse: Arrangement floral japonais, Accessoires d´Ikebana
Ikebana in Switzerland: Ikebana Japanese Flower Arrangement
Ikebana in Deutschland: Ikebanazubehör
Ikebana en Allemagne: Arrangement floral japonais, Accessoires d´Ikebana
Ikebana in Germany: Ikebana Japanese Flower Arrangement
Ikebana in Österreich: Ikebanazubehör
Ikebana en Autriche: Arrangement floral japonais, Accessoires d´Ikebana
Ikebana in Austria: Ikebana Japanese Flower Arrangement
Ikebana.info: Ikebana Information
Asien-Zuhause: Ihr Asienspezialist in der Schweiz, Webshop
Steinlaternen in der Schweiz: Steinlaternen für japanische und chinesische Garten- und Teichanlagen
Steinlaternen.com: Steinlaternen Information
Stonelantern.ch: Stone Lantern for Chinese and Japanese style garden
Lanterne-japonaise: Lanterne en pierre japonaises et chinoises
Japankunst.ch: Japanische Holzschnittdrucke Ukiyo-e
Ukiyo-e.ch: Ukiyo-e, Angebot für japanische Holzschnittdrucke